Hollywood is known for its high barrier to entry. How do you open the line of communication with this market?
The U.S. entertainment industry is a relationship-driven business, based upon personal friendships and a successful track record. The top people in the industry, as well as regular working creatives are represented by a team of insiders, including agents, managers, lawyers, publicists, talent coaches who work in unison to get deals done and build careers.
At many talent, management and publicity firms, for legal reasons staff members are specifically instructed to ignore unsolicited materials that are submitted by unknown persons. That means cold calls and blind submissions usually end up being discarded. Unless you receive a reply that your materials have been received and are in review, assume the worst.
Adding to the above layers of representation that you will need to penetrate, it’s important to note that your selling tools must be adapted for the US entertainment market. Every detail matters and one poorly chosen word could sabotage your entrance. American English is not the same as the English used in Ireland or England. Certain words mean different things in American English, such as the common phrase scheme which has two very different meanings depending on which side of the Atlantic you are on. In American English it indicates you are promoting a devious and probably illegal activity vs. in the UK, it means a systematic plan to achieve a desired outcome.